Показаны сообщения с ярлыком диалекты. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком диалекты. Показать все сообщения

понедельник, 6 февраля 2012 г.

Потайничок


 - Лет около тридцати назад я купил деревенский домик в лугах, идущих до зарослей из черемухи и серого ольшаника, темнеющих у самой речки Свапы. Была весна. Пьянило от созревающего чернозема и брызнувшей по всей обширности лугов муравы.

воскресенье, 4 декабря 2011 г.

«У зайца была обгорелая пуза»


Михаил Мороз

Филолог и соавтор рубрики «Родная речь» Михаил Мороз вспоминает случай из своей учительской практики.
Я с какой-то щемящей печалью вспоминаю то благословенное время, когда мне пришлось по воле распределения работать в сельской школе. Школы еще были «многодетными». Они были наполнены живыми, искренними и очень  умными деревенскими ребятишками.
Не скажу, что деревенские дети отличались бОльшей «научной» информированностью, чем городские, но их глаза всегда светились некой лучезарностью, любопытством и всегдашним крестьянским лукавством, на которое не обижаешься.

четверг, 24 ноября 2011 г.

«Живая» этимология. И снова о русском языке.


Михаил Мороз

В еще оставшемся исконном деревенском жителе, в его речи непостижимым образом сохраняются  любопытные реликтовые явления, то есть пережитки древнейших эпох, и  носителем которых он, этот житель, до сей поры является. И это явление  никаким образом не  может быть подвергнуто отрицательной оценке.

пятница, 30 сентября 2011 г.

Поталдычим о кузиках

Мария Кондратенко предлагает свой «деревенский» словарик разговорной речи.

- Сама я родом из Великомихайловского района Курской области (сейчас – Черненский район Белгородской области). Расскажу, какая была у нас речь. Однажды приехала к нам в гости моя племянница. Ей тогда лет 11 было. Моя мама ей и говорит: «Натька, возьми цыбарку, поди в погреб, там в кутку дробизь – принеси мне». Девочка таких слов не слыхала и растерялась. Пришлось объяснить, что Натька – это Надя, цыбарка – ведро, погреб – подвал, куток – угол, а дробизь – мелкая картошка. Вот сколько русских слов! И в каждой деревне - свое наречие. Приехав на родину мужа в Брянскую область, я и сама не разобралась – так много новых слов услышала. Вот говорит мне, например, свекровь: «Маруся, пришей батьке кузики», а я глазами хлопаю, ну батька – понятно, отец, значит, а что за кузики такие? Оказалось, пуговицы! Потом попросила меня сделать ей укроп. Уж я гадала-гадала, как же можно укроп-то сделать? А у них укроп – это теплая вода! В Брянске же доводилось варить бульбочки и чистить цыбули (соответственно, картошку и лук). А еще, если человек тебе что-нибудь советовал, то могли и поинтересоваться: «Давеча видали, как ты с Кузьмой талдычила, ну так что он там тебе натаракал?». Перевод будет такой: «Накануне видели, как ты с Кузьмой разговаривала, так какой он тебе дал совет?». Если ребенок без умолку болтает, то про него говорили, что он тараторка, а имена тоже переиначивали на свой лад: Манька – Маруся, Нюшка – Аня, Нотька – Наташа, Донька – Дуся.

четверг, 29 сентября 2011 г.

Еще раз о судьбе русского слова (грустное эссе о родной речи)


рис.Екатерины Граждан
Как-то роясь в своих старых школьных тетрадях, я наткнулся на записанную мной к какому-то уроку выдержку (нарочно не скажу «цитату») из В.И.Даля. Она меня изумила нынешней её злободневностью (намеренно не скажу «актуальностью»). Я почувствовал необходимость её острее, чем тогда, когда готовил высказывание гениального создателя Толкового словаря к уроку. Наверное, потому, что не возникало под сердцем тревожного предчувствия, что с нашим языком может случиться такое горе, такая беда от неминуемых потерь в нём. Вот это высказывание:

вторник, 27 сентября 2011 г.

Дед Тотошка (отличное эссе о русском языке)


Четверть века назад, когда всходило зловещее зарево перестройки, ошибочно радостно принятой почти всеми нами за пламенную и свежую зарю новой эры, мы с женою купили в деревне домик под дачу. Эта было своеобразное утоление тоски по утраченной деревенской родине. Такая тоска в современном словесном оформлении звучит как ностальгия.

четверг, 15 сентября 2011 г.

Забыл свёрток? Получи чишку-маклашку!


- Частенько приходится слышать различные вариации слов, - размышляет Евгения Слесаренко. - О значении многих из них легко догадаться по схожему звучанию с «оригиналом». Например, я легко понимаю свою орловскую подругу, когда она говорит: «Пока добегишь до этого транвая, сто раз упанешь!». Или как вариант: «Цены скОкнулипропАнем теперь!».