- Частенько
приходится слышать различные вариации
слов, - размышляет Евгения Слесаренко. - О значении многих из них легко
догадаться по схожему звучанию с
«оригиналом». Например, я легко
понимаю свою орловскую подругу, когда
она говорит: «Пока добегишь до
этого транвая, сто раз упанешь!».
Или как вариант: «Цены скОкнули
– пропАнем теперь!».
Понятно, что слова «добежишь»,
«трамвай», «подскочили»,
«упадешь», «пропадем» -
сказаны моей подругой на просторечный
лад, и над тем, что она имела в виду, можно
не ломать голову. Но подчас встречаются
и такие словечки, когда приходится и
покумекать (подумать).
Однажды мы ехали на машине вместе с
бабушкой (а родом она из Воронежской
области). Прошло около получаса, как мы
уже были в пути, и тут она заохала: «Где
же свёрток наш?
Ой, забыли! Наверное, возвращаться надо».
Какой сверток? Что в нем такого важного?
Бабушка не могла толком объяснить,
твердила лишь, что надо вернуться. Отец
собрался было разворачиваться, как тут
прозвучала фраза: «Да вот же он!»,
- и бабушка радостно показала на указатель
направления. Оказалось, что сверток –
это поворот! Старушка волновалась, что
мы проедем мимо. А от дедушки в детстве
я часто слышала такое выражение: «Эх
ты, лябоха!».
Этимологию
(происхождение) словечка мне не удалось
раскопать, но говорилось оно всегда,
когда я что-нибудь делала неаккуратно.
Видимо, это слово из обихода донских
казаков – дедушка родился недалеко от
станицы Вёшенской, которую описывал
Михаил Шолохов в романе «Тихий Дон».
Там же, вероятно, растут и поташки,
о которых я так же
узнала от дедушки. Оказалось, что это
не что иное, как
помидоры. А вот мама – родом из Чувашии.
И когда я вела себя, как лябоха, она
частенько приговаривала: «Сейчас
получишь чишку-маклашку!».
Что, соответственно, означало: наказания
не избежать.
Комментариев нет:
Отправить комментарий