пятница, 30 сентября 2011 г.

Развод по-русски: без подарков, кота и фамилии

рис.Екатерины Граждан
Юлия Орлова рассказывает историю недолгих семейных отношений своей подруги.

-Моя бывшая коллега Лёлька обожала ухажеров, которые были младше ее. С тремя поклонниками у девятнадцатилетней Лёльки были продолжительные романы. Один уже предложил ей руку и сердце, но неожиданно загулял с лучшей подругой невесты, второму жениться еще не позволял возраст, а третий был настолько тусовочным, что отказался ехать с Лёлькой на море к ее родственникам, потому что «в той глуши нет даже нормального клуба и нельзя найти «травку»...

Поталдычим о кузиках

Мария Кондратенко предлагает свой «деревенский» словарик разговорной речи.

- Сама я родом из Великомихайловского района Курской области (сейчас – Черненский район Белгородской области). Расскажу, какая была у нас речь. Однажды приехала к нам в гости моя племянница. Ей тогда лет 11 было. Моя мама ей и говорит: «Натька, возьми цыбарку, поди в погреб, там в кутку дробизь – принеси мне». Девочка таких слов не слыхала и растерялась. Пришлось объяснить, что Натька – это Надя, цыбарка – ведро, погреб – подвал, куток – угол, а дробизь – мелкая картошка. Вот сколько русских слов! И в каждой деревне - свое наречие. Приехав на родину мужа в Брянскую область, я и сама не разобралась – так много новых слов услышала. Вот говорит мне, например, свекровь: «Маруся, пришей батьке кузики», а я глазами хлопаю, ну батька – понятно, отец, значит, а что за кузики такие? Оказалось, пуговицы! Потом попросила меня сделать ей укроп. Уж я гадала-гадала, как же можно укроп-то сделать? А у них укроп – это теплая вода! В Брянске же доводилось варить бульбочки и чистить цыбули (соответственно, картошку и лук). А еще, если человек тебе что-нибудь советовал, то могли и поинтересоваться: «Давеча видали, как ты с Кузьмой талдычила, ну так что он там тебе натаракал?». Перевод будет такой: «Накануне видели, как ты с Кузьмой разговаривала, так какой он тебе дал совет?». Если ребенок без умолку болтает, то про него говорили, что он тараторка, а имена тоже переиначивали на свой лад: Манька – Маруся, Нюшка – Аня, Нотька – Наташа, Донька – Дуся.

четверг, 29 сентября 2011 г.

Аистёнку Федорке нужна помощь

Прошедшей весной знакомый мне охотник с таким же страстным любителем природы и дикой живности, как и он сам, затеяли возле хаты в Жидеевке поселить аистов. Ещё до прилета с юга этих величественных и гордых птиц они решили установить на старом дубу гнездо, давным-давно посаженном на усадьбе. Дуб на ветрах заматерел, чуть остарел, и на его засохшую верхушку два восторженных поклонника природы и дикой живности затащили что-то похожее на железную решётку. Крепко закрепив её, стали терпеливо ждать появления аистов.

Еще раз о судьбе русского слова (грустное эссе о родной речи)


рис.Екатерины Граждан
Как-то роясь в своих старых школьных тетрадях, я наткнулся на записанную мной к какому-то уроку выдержку (нарочно не скажу «цитату») из В.И.Даля. Она меня изумила нынешней её злободневностью (намеренно не скажу «актуальностью»). Я почувствовал необходимость её острее, чем тогда, когда готовил высказывание гениального создателя Толкового словаря к уроку. Наверное, потому, что не возникало под сердцем тревожного предчувствия, что с нашим языком может случиться такое горе, такая беда от неминуемых потерь в нём. Вот это высказывание:

вторник, 27 сентября 2011 г.

Дед Тотошка (отличное эссе о русском языке)


Четверть века назад, когда всходило зловещее зарево перестройки, ошибочно радостно принятой почти всеми нами за пламенную и свежую зарю новой эры, мы с женою купили в деревне домик под дачу. Эта было своеобразное утоление тоски по утраченной деревенской родине. Такая тоска в современном словесном оформлении звучит как ностальгия.

четверг, 15 сентября 2011 г.

Забыл свёрток? Получи чишку-маклашку!


- Частенько приходится слышать различные вариации слов, - размышляет Евгения Слесаренко. - О значении многих из них легко догадаться по схожему звучанию с «оригиналом». Например, я легко понимаю свою орловскую подругу, когда она говорит: «Пока добегишь до этого транвая, сто раз упанешь!». Или как вариант: «Цены скОкнулипропАнем теперь!».

Тонкости плагиата, или Как списать ошибки без ошибок


- В период моей учебы на истфаке, - вспоминает Яна Андреева, - мы писали диктанты, только специфические, самые что ни на есть исторические. Попробуй-ка в контрольной неправильно написать слово «питекантроп» или сказать: «фЕтиш», а не «ФетИш, живо двойками обрастешь.

четверг, 8 сентября 2011 г.

Пара фраз изменила жизнь

рис.Екатерины Граждан
В советские времена после учебы в институте существовала такая форма «отработки», как распределение, - рассказывает Татьяна. - Попала и я в отдаленный колхоз. Мои сокурсницы писали письма, что устроили личную жизнь именно на местах, но мне не везло: глухомань полная – ребята были или пьющие, или уже женатые.

вторник, 6 сентября 2011 г.

Проверяй, кому звонишь

рис.Екатерины Граждан
В студенчестве был у меня товарищ, который никогда ничего не сдавал с первого раза, - вспоминает Иван Курочкин. - По этому поводу мы часто с ним хохмили и отпускали друг другу в адрес всякие колкости.

понедельник, 5 сентября 2011 г.

Как звонок не прозвенел...


"Было это почти 20 лет назад, да помню до сих пор, - вздыхает Павел. - Собирали меня в первый класс, да не в простой, а обучение обещали по системе Занкова.

воскресенье, 4 сентября 2011 г.

Одесса: сударыня и барин на Привозе

рис.Екатерины Граждан
- Коль говорить об одесситах, - смеется Наталья, - то есть зарисовка и у меня. Одной нашей знакомой довелось поторговать на знаменитом Привозе – рынке, где можно найти все! Представьте: Одесса, зима, холодный пронизывающий морской ветер. Обмотав поясницу шерстяными платками, кое-как умудрившись еще и нацепить сверху тулуп, наша довольно фигуристая Надежда превратилась в довольно объемную мадам. Зачем-то ей понадобилось наклониться за прилавок. «Вдруг слышу, - рассказывала нам она, - чей-то бас за спиной: «Сударыня!». Ну, думаю, не ко мне – какая я сударыня, кошёлка неповоротливая. А голос снова (да так зычно!): «Судаааарыня!». Обомлев от такого обращения, я уже готова была разулыбаться и даже чуть было не приосанилась, да тут мужик продолжил: «Уберите Вашу жопу с прохода, ее обогнуть не представляется возможным». Под смех соседок и прохожих мне оставалось лишь грозно ответить: «Проходите, барин, проходите».



Конечная остановка

- Эту историю рассказал мне отец, - вспоминает Павел. - Как-то будучи в Одессе – городе, символ которого - знаменитый юмор его жителей, он наблюдал такую картину.На одном из маршрутов общественного транспорта изменили конечную остановку. Раньше «газелька» ездила до пункта «Западное кладбище», но так как пассажиропоток до этой станции был невелик, то решили сэкономить и сделали конечной предыдущую остановку - «Два столба». Люди начали путаться, какая маршрутка пойдет до кладбища, а какая – нет. Поэтому часто уточняли у водителя. И вот заходит старушка в транспорт, да и спрашивает у шофера: «Сынок, а у тебя последняя станция – кладбище?». На что мужчина, пожав плечами, хмыкнул: «Да, в принципе, как и у всех, бабуль». После секундной паузы пассажиры зашлись в хохоте, оценив хохму весельчака, а старушка, покачав головой, протянула: «Не, дружок, погодь, ты как хошь, а я следующую подожду».