Михаил Мороз |
Филолог и
соавтор рубрики «Родная речь» Михаил Мороз вспоминает случай из своей
учительской практики.
Я с какой-то
щемящей печалью вспоминаю то благословенное время, когда мне пришлось по воле
распределения работать в сельской школе. Школы еще были «многодетными». Они
были наполнены живыми, искренними и очень
умными деревенскими ребятишками.
Не скажу, что
деревенские дети отличались бОльшей «научной» информированностью, чем
городские, но их глаза всегда светились некой лучезарностью, любопытством и
всегдашним крестьянским лукавством, на которое не обижаешься.
Все эти свойства
так или иначе отражались на их устной речи, живой и искристой, несмотря на
«техническую» безграмотность письменной речи.
Помню
пятиклассника Дениса, который без устали мог говорить живым деревенским языком,
но всегда путал род имен существительных: у него (как и у всех его односельчан)
средний род становился женским, например, «жареная мяса», что объясняется
традициями и заимствованиями из древнерусского языка. Поэтому совершенно
естественно он в изложении по рассказу Паустовского «Заячьи лапы» приврал, что
у «зайца была обгорелая пуза».
Зато Денис с
блеском выполнил домашнее задание по литературе, когда нужно было записать у
местных жителей или у родителей пословицы, поговорки, меткие выражения,
фразеологизмы…
«Я дедушку
попросил, - записал Денис, - очистить мне яйцо от скорлупы, так как я опаздывал в школу. А дедуля мне и
говорит: «Это и черт ел бы яйца, кода б ему кто чистил».
Денис
заслуженно получил свою «пятерку». За «яйца для черта». Однако заверил, что
никогда-никогда не будет лениться.
Михаил Мороз.
Комментариев нет:
Отправить комментарий